Friday, September 26, 2014
Sunday, September 14, 2014
I've been pretty busy lately and was unable to update this blog but I'm back!
Today I'm gonna post a registered mail used in 1939 during the last stage of the Polish occupation within Wilno (now Vilnius, Lithuania). It has been sent from the post office Wilno 6 to Wilno 1. It has a nice arrival cancellation of Wilno 1 on the back. The sender's address is actually not in Wilno but in Widze (now Відзы/Vidzy, Belarus) which was also part of Wilno region at that time.
Sunday, May 11, 2014
These are 2 receipts of postal money order sent in 1936 from Kaunas to Surviliškis, a small town near Kaunas with a population of little over 300. I have decided to post those because the postmarks are very clear! The left one has been sent on March 6th from Kaunas centr. (centrinis paštas/central post office) to Surviliškis arriving on the next day, the right one on March 26th from Kaunas - Gelež. Stotis (geležinkelio stotis/railway station) to the exact same destination. The numbers with the inscriptions "Lt." (Litas) and "ct." (centas) on the top are the amounts (1 Litas = 100 centas) sent.
Friday, May 9, 2014
|Palanga 2001 - This is one of the 3 stamps of the joint issue with Latvia and Estonia|
|Personally, I very much like the design of this postmark!|
|Panevėžys 2002 - Narrow gauge train|
|There is a train even in the postmark!|
|Panevėžys 2003 - 500 years anniversary of the city of Panevėžys|
|Coat of arms are one of my favorite topical subject, it reflects history|
Tuesday, May 6, 2014
|with the inscription: Литовская ГРЭС / Litovskaya GRES|
Today I'm posting another Soviet cover, this time with a meter franking of Elektrėnai sent in 1992 to Vilnius. This meter stamp was used by the company Lietuvos VRE (valstybinė rajoninė elektrinė) used to be known as Литовская ГРЭС / Litovskaya GRES (Государственная Районная ЭлектроСтанция) during the Soviet time. The term ГРЭС/GRES is commonly used in Russian, it signifies thermal power station. The town of Электренай/Elektrėnai was newly created in 1961 between Vilnius and Kaunas as a site of a massive thermal power station as you can imagine from the it's name. You can even see it on the illustration on the cover itself. Over 90% of the population of the town was working somewhere related to the power station.
The cover was sent in 1992 which is after the restoration of independence of Lithuania in 1991 but the language of the meter stamp is still in Russian. This is because part of the key infrastructures was still under Russian control until 1993 when the Russian troops left the country.
Monday, May 5, 2014
This is a registered cover sent in 1957 during the Soviet rule from Клайпеда/Klaipėda to Ilford, Essex county, UK. There are few reasons why I have bought this cover, first, because of the price of 1.80 Euro and second was the Soviet commemorative stamp of the 1956 Antarctica expedition which is on my list of wanted Soviet stamps (I love the design!). Soviet stamps of the 1940's and 50's with Lithuanian cancels are pretty difficult to collect, most of the time you end up with either Moscow, Kiev, Odessa or Riga CTOs. The left end stamp is also nice, it is one of the sports series issued on 1948.
Saturday, May 3, 2014
|My latest acquisition Kolletzischken 1918|
|the same postmark used in 1923 during the Lithuanian administration|
This post office was later closed down on January 1924 and neither the Lithuanian nor the 1939 German re-annexation administration ever reopened it.
Sunday, April 27, 2014
This is the first time I'm posting a Dutch cover on this blog! It is a cover with a commemorative postmark of 's-Gravenhage (also known as Den Haag/The Hague) Postzegel Tentoonstelling (Stamp Exhibition) of Estland/Estonia Letland/Latvia and Litauen/Lithuania held in 1938. I can understand that people of Poland, Germany, Russia or Latvia showing interest in Lithuanian philately because these countries are closely associated with Lithuanian history but Netherlands does not have any direct connection nor significant immigration of Lithuanians like the US, Canada or Australia, and still managed to gather enough people interested in Baltic philately to held an exhibition during the prewar period. I must say I'm impressed by the Dutch people.
The author probably addressed the cover to himself but then changed his mind and wanted it immediately by rewriting the address to Tentoonstellingen (exhibition ground). According to Google Books, there is even a publication about this exhibit, titled: Tentoonstelling van postzegels van Estland, Letland en Litauen te 's-Gravenhage published in 1938, the author is credited to Jan Hendrik Peursem, Vereeninging Nederland-Balticum. The content has only 36 pages but I would definitely like to take a look if I would ever had a chance to do so one day.